Дизайн-Студия Свой Сайт

Разработка и продвижение сайтов

Создаем мультиязычный сайт без ошибок

Перед написанием ресурса на нескольких языках важно исключить самые популярные проблемы, чтобы сразу исключить их из своей работы. Итак, самыми типичными ошибками при разработке сайтов на нескольких языках являются:

1. Игнорирование рекомендаций Google.
По статистике более 90% создателей сайтов, пишущих страницы на разных языках не обращают внимания на подсказки поисковика. В последствии им приходиться долго решать проблемы восприятия поисковых запросов и продвижения своих веб-ресурсов.
Именно поэтому важно следовать рекомендациям поисковика, который выдает подсказки и отвечает практически на все возможные вопросы, возникающие в процессе работы разработчика интернет –ресурса.

2. Повторение одних и тех же ошибок.
Часто одни и те же ошибки переходят с одной языковой версии сайта на другую. К примеру, на русском варианте сайта прописана переадресация пользователя с одного URL-адреса на другой. При создании сайта на английском языке переадресацию прописать забывают, что приводит к возникновению проблем, которые должна была решить переадресация, введенная на исходном сайте. Поиск и устранение причин, вызвавших эти проблемы занимает время. Кроме того, настройка этих редиректов также трудоемка.

Создание мультиязычных сайтов

При создании сайта на других языках повторение этой ошибки опять приводит к неэффективному расходованию временных ресурсов. Поэтому, глупо отрицать, что в данном случае необходимо построить алгоритм действий по устранению каждого проблемного момента, выявленного на исходном веб –ресурсе.

3. Неполный или некорректный перевод.
Эта проблема встречается довольно часто. Неверный перевод контента помимо того, что позабавит иностранных пользователей, плохо скажется на авторитарности исходного сайта.
Для перевода исходника на другой язык применение автоматизированных переводчиков является не самой хорошей идеей. Конечно, работа профессионального лингвиста требует финансовых вложений. Но целесообразнее один раз заплатить за качество, чем потом пожинать плоды неэффективной работы.

4. Выдача поисковой системой неактуальной для пользователя версии сайта.
Такая ситуация может наблюдаться, когда существуют версии сайта для государств со схожими языками или даже одинаковыми. Например, португальцы могут быть направлены системой Google на ресурс предназначенный для бразильцев и наоборот. Выявить эту проблему можно с помощью Google Analytics, раскрывающего географию посещений версий сайта.

Избежать этой ошибки помогает применение специальных атрибутов, которые как бы направят Google и сформируют правильную языковую подборку в зависимости от языка пользователя.

5. Отсутствие переведенного description или его неправильный перевод.
Еще одна распространенная проблема при создании многоязычных сайтов. Если ошибки в переводе интерфейса видны пользователям, то неверный description они не увидят. Зато такая оплошность хорошо видна алгоритмам поисковой системы и может восприниматься ими как спам, что, естественно, скажется на оптимизации и продвижении ресурса.

Поэтому еще раз отметим важность корректного перевода исходника. Это касается и содержания, и интерфейса, и всего прочего.

Отправить сообщение